Jozua 10:14

SVEn er was geen dag aan dezen gelijk, voor hem noch na hem, dat de HEERE de stem eens mans [alzo] verhoorde; want de HEERE streed voor Israel.
WLCוְלֹ֨א הָיָ֜ה כַּיֹּ֤ום הַהוּא֙ לְפָנָ֣יו וְאַחֲרָ֔יו לִשְׁמֹ֥עַ יְהוָ֖ה בְּקֹ֣ול אִ֑ישׁ כִּ֣י יְהוָ֔ה נִלְחָ֖ם לְיִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.

wəlō’ hāyâ kayywōm hahû’ ləfānāyw wə’aḥărāyw lišəmō‘a yəhwâ bəqwōl ’îš kî JHWH niləḥām ləyiśərā’ēl:


ACיד ולא היה כיום ההוא לפניו ואחריו לשמע יהוה בקול איש  כי יהוה נלחם לישראל  {ס}
ASVAnd there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened unto the voice of a man: for Jehovah fought for Israel.
BEAnd there was no day like that, before it or after it, when the Lord gave ear to the voice of a man; for the Lord was fighting for Israel.
DarbyAnd there was no day like that before it or after it, that Jehovah hearkened to the voice of a man; for Jehovah fought for Israel.
ELB05Und es war kein Tag wie dieser, vor ihm und nach ihm, daß Jehova auf die Stimme eines Menschen gehört hätte; denn Jehova stritt für Israel.
LSGIl n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Eternel ait écouté la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour Israël.
SchUnd kein Tag war diesem gleich, weder zuvor noch hernach, da der HERR der Stimme eines Mannes gehorchte; denn der HERR stritt für Israel.
WebAnd there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened to the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

Vertalingen op andere websites